- Pardon my French
- Posts
- đ Est-ce que ça en vaut la peine ?
đ Est-ce que ça en vaut la peine ?
Et si oui, pourquoi est-ce si difficile ?

Coucou
Iâd always heard nightmare stories about la bureaucratie française, but I figured they were exaggerated. Pas du tout.
Now that I live in Paris, I see exactly what they meant. Iâve been told I donât existâand treated like it, too. And when I finally got my numĂ©ro de sĂ©curitĂ© sociale, it started with a number only assigned to women. Oups.
Pour dire la vĂ©ritĂ©, you canât really prepare for the French administrative state â you just have to live it. And thatâs what todayâs edition is all about.
On y va ?
â Riley
P.S. The best way to deal with French bureaucracy? Speak French as well as they do. Get 20% off Pardon my French lessons with code SPRING20.


Secrétaire : Bonjour, vous avez rendez-vous avec qui ?
Client : Bonjour. Oui, jâavais pris rendez-vous par tĂ©lĂ©phone pour aujourdâhui Ă 14h.
SecrĂ©taire : Dâaccord, mais avec quel conseiller exactement ?
Client : Euh⊠je ne sais plus. CâĂ©tait une femme, je crois.
Secrétaire : [soupir] Monsieur, si vous ne connaissez pas le nom de votre conseiller, je ne peux rien faire.
Client : Mais on mâa confirmĂ© lâhoraire de mardi, par tĂ©lĂ©phone.
SecrĂ©taire : DĂ©solĂ©e, je nâai aucune trace de votre rendez-vous. Vous ĂȘtes sĂ»r que câĂ©tait cette agence ?
Client : Oui, absolument.
SecrĂ©taire : Dans ce cas, il faut reprendre un rendez-vous â en ligne, cette fois.
[Le client revient le lendemain, confirmation papier Ă la main.]
Client : Bonjour, jâai rendez-vous aujourdâhui Ă 10h avec Monsieur Laurent.
SecrĂ©taire : [vĂ©rifie lâĂ©cran] TrĂšs bien⊠[petite pause] Attendez. Vous ĂȘtes AmĂ©ricain ?
Client : Oui, pourquoi ?
SecrĂ©taire : [soupir] Câest juste que⊠avec les dossiers Ă©trangers, câest souvent compliquĂ©.
Client : Pardon ?
SecrĂ©taire : Je suis dĂ©solĂ©e. Monsieur Laurent ne pourra pas vous recevoir aujourdâhui. Bonne journĂ©e.


Agent CPAM : Bonjour, CPAM de Paris, je vous Ă©coute.
Client : Bonjour. Je viens dâarriver en France et je voudrais ouvrir mes droits Ă lâassurance maladie. Jâai reçu un numĂ©ro de sĂ©curitĂ© sociale, mais⊠il commence par un 2. Nâest-ce pas rĂ©servĂ© quâaux femmes ? Je suis un homme.
Agent : Ah. Il sâagit sans doute dâune erreur dans la gĂ©nĂ©ration du numĂ©ro. Dans ce cas, je vous invite Ă contacter lâURSSAF. Ce sont eux qui gĂšrent lâattribution initiale.
Client : Dâaccord. Merci, madame.
[Je raccroche et jâappelle lâURSSAF.]
Agent URSSAF : URSSAF Ăle-de-France, bonjour.
Client : Bonjour. La CPAM mâa redirigĂ© vers vous. Le numĂ©ro quâon mâa attribuĂ© est incorrect : il correspond Ă une autre identitĂ©.
Agent : Je comprends, mais malheureusement, nous ne pouvons pas corriger ce type dâerreur. Le numĂ©ro est gĂ©nĂ©rĂ© automatiquement. Câest Ă la CPAM de faire la rectification.
Client : Pourtant, la CPAM mâa dit que câĂ©tait Ă vous de le faireâŠ
Agent : Ce nâest pas notre dossier, monsieur. Il faut envoyer un courrier Ă la CPAM, avec une copie de la lettre, une piĂšce dâidentitĂ©, et les justificatifs. En recommandĂ©, de prĂ©fĂ©rence.
Client : Et le traitement prend combien de temps ?
Agent : Comptez au moins un mois. Parfois un peu plus.

Pour venir en France, il faut souvent un visa. Il existe deux types principaux :
Le visa court séjour (appelé aussi visa « Schengen ») est pour les séjours de moins de 90 jours. Par exemple, pour faire du tourisme, rendre visite à un ami, ou venir à un événement.
Le visa long séjour est pour rester plus de 90 jours. Il est souvent nécessaire pour étudier, travailler, ou vivre en France.
Avec un visa long sĂ©jour, on doit souvent faire une demande de titre de sĂ©jour aprĂšs lâarrivĂ©e en France.
Il est important de bien choisir son visa selon la durée et le but du séjour. Sinon, on peut avoir des problÚmes pour rester légalement dans le pays.


avoir lâhabitude : ĂȘtre familier avec une action
un rendez-vous : heure fixĂ©e pour rencontrer quelquâun
un conseiller / une conseillĂšre : personne qui donne des informations officielles
soupir : expiration occasionnée par une forte émotion
le lendemain : le jour suivant
le dossier : ensemble de documents administratifs
ouvrir ses droits : commencer à recevoir des services (santé, etc.)
rediriger : envoyer quelquâun vers une autre personne
un numéro de sécurité sociale : numéro pour accéder à la santé
faire une rĂ©clamation : dire officiellement quâil y a un problĂšme
un courrier : correspondance envoyée ou reçue par la poste
une piĂšce dâidentitĂ© : document officielle avec nom et photo
un justificatif : document qui prouve une situation
un séjour : période passée dans un lieu


On utilise que pour relier deux phrases et Ă©viter une rĂ©pĂ©tition. Il remplace un complĂ©ment dâobjet direct ou un COD.
[Nom] + que + [sujet + verbe]
Exemples :
Jâai lu un livre. Le livre Ă©tait intĂ©ressant.
â Le livre que jâai lu Ă©tait intĂ©ressant.Tu as vu ce film ? Ce film est nouveau.
â Le film que tu as vu est nouveau.Elle prĂ©pare un gĂąteau. Le gĂąteau est au chocolat.
â Le gĂąteau quâelle prĂ©pare est au chocolat.
Attention ! MĂȘme si que remplace un nom au fĂ©minin ou au pluriel, il ne change jamais de forme.


đ„ Que faut-il faire aprĂšs lâarrivĂ©e en France avec un visa long sĂ©jour ? |


đ Watch: Le nouveau premier ministre du Canada doit travailler son français
đ Read: Une histoire qui a captivĂ© toute la France prend fin - ou peut-ĂȘtre pas
Last editionâs Ă toi:
đ Quel est le rĂŽle principal de l'accompagnant dans le ski pour malvoyants et non-voyants ?
đ©đ©đ©đ©đ©đ© Donner des instructions prĂ©cises pour guider le skieur en toute sĂ©curitĂ© (100%)
âŹïžâŹïžâŹïžâŹïžâŹïžâŹïž Installer du matĂ©riel technologique pour aider Ă la descente (0%)
âŹïžâŹïžâŹïžâŹïžâŹïžâŹïž Apprendre aux skieurs Ă se repĂ©rer seuls sur les pistes (0%)
![]() | C'est tout pour aujourd'hui ! Nous espĂ©rons que cette Ă©dition vous a plu.âš Si c'est le cas, pourquoi ne pas jeter un Ćil Ă notre Instagram ? |
As-tu aimé cette édition de Pardon my French ? |